Lipstick on a Pig

                         Grisar gör sig bäst omålade


"Som att sätta läppstift på en gris", kallar Piratpartiets Christian Engström regeringens proposition om förändring av Ipred-lagen som handlar om fildelning. Uttrycket om grisen och läppstiftet upprepas i rubrik, ingress och brödtext. SvD måste varit alldeles till sig när Engström kom med en sådan slagkraftig och rolig liknelse.

Undrar om de hade missat att Obamas kommentar av republikanernas presidentvalskampanj i september som upprepades överallt, och då menar jag överallt, var just "You can put lipstick on a pig, it's still a pig". (Faktiskt har McCain också använt det om Hillary Clinton, men det är inte lika kännt.) Nu är uttrycket förstås lite äldre än så. Första gången - exakt ord för ord - det blev kännt var i Washington Post 1985 där man citerade en radiopratare i San Francisco. Fast jag tvivlar på att det var där Engström fick det från.


Läs även andra bloggares åsikter om Piratpartiet, Christian Engström, politik, Ipred, SvD, USA, presidentvalskampanjen, Barrack Omaba, John McCain och Washington Post.


Kommentarer

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress: (publiceras ej)

URL/Bloggadress:

Kommentar:

Trackback
RSS 2.0